| [images and
captions added by this website] Magyar
Nemzet Hungarian Nation, Budapest, February 23,
2005
Itt vannak a
gazdák The Farmers are
here Végh Alpár
Sándor Itt vannak a
gazdák. Megmondták elõre, egy
nap elindulnak. Nem hittek nekik. Türelmes
fajta a magyar paraszt, sok mindent elvisel,
úgy vélték a
fõhivatalokban, elviseli majd az
uniót is. Azt, hogy abból csak a
rossz jut neki. Ötvenhatban se nagyon
ágált, késõbb is be
lehetett fogni a száját a
háztájival, az meg, hogy elfoglalja
az út egyik oldalát a
kölcsönbõl vett traktorral, nem
nagy ügy. Majd elunja, és
hazamegy. THE farmers are here. They warned they would
make the trip one day. They were not believed. The
Hungarian peasants are tolerant types; they put up
with a lot. Head Office reckoned they would put up
with the union [EU] too: with the fact that
they would get only the downside of it. That had
not bothered them particularly in 1956. It was
perfectly possible to shut their mouths later, with
re-domiciling. It is no big deal that they are now
taking up one side of the road with their tractors
bought on borrowed money. They'll go home once
they're bored. Most nem megy haza. A
magyar gazdának elege lett.
Tegnapelõtt még csak egy kocsi
istállótrágyát
döntöttek a minisztérium kapuja
elé, ma vagy holnap más kapukat is
célba vehetnek. A lenézést,
mert a parasztembert, a gazdát
Sztálin óta egyfolytában
gyžlölik és lenézik
Európa keleti felén, nem tžrik
tovább. But they are not going home. The Hungarian
farmer has had enough. Yesterday they tipped only
one load of manure in front of the ministry's
gates. Soon they'll be targeting other gates. The
despised &endash; for the peasants, the farmers,
have continuously, ever since Stalin, been hated
and despised in Europe's eastern lands &endash; are
putting up with it no more. Épp egy esztendeje
jártam Pápa
környékén, akkor volt az
elsõ nagyobb megmozdulás. Olyanok is
tüntettek a kormány ellen, akik
ötvenezer sertést indítanak
évente piacra, nem macskajancsik hát.
Egyikük azt mondta, Ausztria gazdáit is
megrázta a csatlakozás, ám ott
felkészítették õket,
mire számítsanak. Nálunk se a
gazdát, se a tanárt, se a
munkást, se a csempészt &endash;
senkit nem készítettek fel az
uniós csatlakozásra. Ez a
tüntetés a kezdet, mondta a legnagyobb
tekintély az út mellett
állók közül, majd csepp
szünet után hozzátette: a
folytatásból viszont
földcsuszamlás is lehet. I was in the Papa area just a year ago, when the
first significant rumblings took shape. Among the
demonstrators were people who put a yearly 50,000
chops on the market. This was not a cats' gambol.
One man made the point that Austrian farmers, too,
were shaken by the accession, but they had been
prepared for it and knew what to expect. In this
country neither the farmer nor the teacher nor the
worker nor the forger were prepared in any way.
"This demonstration is only the beginning", said
the most distinguished of the bystanders, then
added after the briefest interval: "But
continuation could easily turn into a
landslide." Hogy az lehessen, az
értelmiség támogatása
kéne. Vezekelje le vétkeit, mindazt,
amit a rendszerváltozás óta
tett vagy nem tett. De lesz-e olyan valaki, aki
feláll, és azt mondja: gazdák,
nemcsak mögétek állunk, de
mögétek állítunk
mindenkit, aki érzi, hogy itt már nem
csupán az agráriumról van
szó. For it to turn into that, the support of the
intelligentsia is needed. Let it atone for its
sins, for what it did or did not do since the
regime change. Will there be someone who will stand
up and say: Farmers, we will not only stand with
you, but we will ensure that everyone who can see
that this is not just about agriculture stands with
you too! Nemcsak a nemzetközi
cégek
élelmiszer-áruházainak pimasz
felvásárlási
árairól, arról, hogy az ipar
után most a magyar
mezõgazdaság szétverése
következik, hogy utána
tönkretegyék az oktatást
és a kultúrát. Itt már
az ország
függetlenségérõl
és az egyén
létbiztonságáról van
szó, mert lehet-e ilyesmirõl
beszélni akkor, ha idegen kézben van
már csaknem minden, s emiatt a
létbizonytalanság a legbiztosabb
létezõ. It is not just the insolent prices the food
halls pay for produce, and not just that, following
the destruction of the Hungarian industry, it is
now the turn of primary industry to be smashed.
This has now become a matter of national
sovereignty, of the nation's very survival. Can one
even talk of such things when nearly everything is
foreign owned and the uncertainty of survival is
the clearest reality? Aki legyint a
gazdatüntetésre, a maga
jövõjére legyint. Aki ma
úgy tesz, mint a fölöttébb
nyegle kormányszóvivõ, aki
hétfõn azt mondta kamerák
elõtt, nem érti, mit akarnak a
gazdák, az szálljon fel egy vonatra,
vagy üljön kocsiba, és menjen el
Nógrádba, vagy ha szimpatikusabb neki
más égtáj, akkor Somogyba,
esetleg Szabolcsba, s töltsön el egy
napot az elsõ faluban, ami az
útjába esik. Whoever gestures dismissively at the farmers'
demonstration gestures dismissively also at his own
future. Those who feel like the supercilious
spokesman for the government who on Monday declared
before cameras that he does not know what the
farmers are on about, should board a train or drive
towards Nógrádba, or Somogyba or even
Szabolcsba if they prefer those directions, and
spend a day in the first village they happen
upon. Menjen be a boltba,
nézze meg a kínálatot,
talál-e olyasmit a polcokon, ami alkalmas a
tévében reklámozott
egészséges
táplálkozásra, nézzen
bele az emberek szájába, milyen a
foguk, kérdezze meg, hánynak az
apját verték meg a
téeszszervezés idején,
járjon utána, mivel tölti a
falusi gyerek a szabad idejét. Go into a shop. See the offerings. Will you find
something on the shelves that fits the TV
advertisements' worth of healthy eating
recommendations? Peer into people's mouths. What
condition are their teeth in? Ask them how many of
their fathers got beatings during the Téesz
organisations' era. Find out what the village
youngsters do in their spare time. Ha mindezt megtapasztalta,
kérdezze meg magától, mennyi
pénzért élne abban a faluban,
ahol némely ábrándos
értelmiségi szerint jó a
levegõ és idilli az élet.
Annak a pénznek a
töredékéért élnek
a magyar falvakban emberek milliói,
és még mindig kitartanak, és
még mindig bíznak két
kezük munkáján kívül
abban, hogy osztályrészük lehet
a tisztességes élet, bár
tudják, hogy fenn, az ország
fõvárosában a dolgaikat
intézõ vagy nem intézõ
államférfiak
némelyikének milliárdjai
vannak. Having had this experience, ask yourself how
much money would induce you to live in one village
or the other, where, according to the odd deluded
intellectual, the air is clean and life idyllic.
People in their millions live in Hungarian villages
on meagre shavings of the sum you named. Yet they
still strive, and they still trust not only in
their willing pair of hands but also in the belief
that a decent life might yet be their class
heritage, even though they know that up there, in
the capital, some of the government men who look
after, or do not look after, their interests are
raking in millions. De épp ezért
várják el, hogy az õ
életük is méltó lehessen
ahhoz, amit a zászlóra írtak:
Európához.
Próbálná csak a Magyar
Köztársaság kormánya
ugyanezt tenni a francia gazdákkal.
Rá gyújtanák a
minisztériumot &endash; és nem csak
azt. Lenne reszketés. Remélem,
így is lesz. Precisely because of this, they expect that
their lives, too, will be taken to what was written
on the flag: `to Europe'. If the government of the
Hungarian Republic were in a position to treat
French farmers as it treats its own, their ministry
building would be torched. And not just that. There
would be fear and trembling. I hope there will be,
as things are.  David
Irving comments: THE translator of this article
comments: Hungarian farmers have descended on the
capital with their (about 900) tractors
and are parked in front of the parliament
in Kossuth Square. They are furious with
the gang of thieves (i.e. the present
'left wing' government) for having
withheld their meagre EU subsidies. They
are demanding that the Minister for
Agriculture meet them on neutral ground
for talks. However, the good Minister is
too scared to leave the Ministry of
Agriculture building. The farmers have given the government
until 9.00 a.m. tomorrow to hand over
their EU subsidies. Failing that, more
farmers with tractors will be called into
the capital. The quite weird thing
is that not a single mainstream media
outlet has reported this situation.
Surely it should be a major
international scandal when an EU member
country's government hogs EU funds meant
for farmers? The only reference I have
found to it is here: http://www.eubusiness.com/afp/050222144959.4on8syc0. I am inspired to write to you on this
matter because I think something really
interesting is under way in Hungary. It
seems to me that this situation will be
the perfect antithesis of the Ukrainian
Orange Revolution (much beloved, as you
know, of the mainstream media). That is,
there is a populist movement in Hungary
that the Western media does not like. Ipso
facto, it must be a decent
movement |
|